Home Site Map Québec Portal Our Offices Français
Laws and regulations Notices Exercising a recourse Follow-up of your file Publications
Home > Publications > Information leaflets > Housing complex
HOUSING COMPLEX

Part I

Overall procedure

  1. Required authorization
  2. Under the Act respecting the Régie du logement (L.R.Q., c. R-8.1), except for rare exceptions, any person who wishes to dispose of (sell, exchange, assign, etc.) one or a number of properties included in a housing complex or wishes to confer to such property the right of occupancy or any other right involving the separation of the title must apply for authorization to the Régie. The application must be submitted with the fee specified by law.

    The definition of "housing complex" in Section 45 of the Act respecting the Régie du logement is given in the appendix.

  3. Completing the application
  4. Given the complexity of the procedure, applicants are advised to consult a notary or lawyer for help completing the application and in relation to the hearing. When a notary assists an applicant, the notary shall see that the application is signed by the applicant and may act only as a witness for the applicant; he may not be considered a representative, in accordance with the requirements in Sections 72 and 74 of the Act respecting the Régie du logement : mandate free of charge, etc.

  5. Service of the application
  6. Landlords must give notice of the application, at their own expense, to each tenant in the housing complex, as well as individually to each co-tenant, where applicable, and to each purchaser (when there are undivided purchasers), and in the case where the application is submitted by a person who promises to purchase a property, notice of the application must be conveyed to the landlord. Such notice must also be served to any third parties, where applicable.

    The most common methods of serving notice are : 1- registered mail; 2- certified mail; 3- bailiff. Notice can also be served using any other method that provides proof of receipt, such as delivering the notice in person. Proof of receipt in this case, may be an acknowledgement of receipt or the testimony of a person who witnessed receipt of the application.

  7. Hearing
  8. The Régie shall notify the parties and tenants of the location, date and time of the hearing. A notice of appearance is, therefore, not necessary as is the case for some applications and petitions before common law courts.

    When applicants are physical persons, they must attend the hearing. Failing this, applicants may mandate a spouse or may be represented by a lawyer. When there is a valid reason, applicants may also mandate a relative, relation by marriage or friend. When the applicant is a corporate body (company, etc.), an officer, lawyer, director or an employee duly-mandated by a resolution or a lawyer may represent the applicant at the hearing. For more details on the rules governing mandates, ask for the information folder on this at the Régie du logement.

    Applicants shall bring to the hearing proof that the notice of the application was served.

    A hearing usually takes place before two commissioners. Because the hearing is not a mere formality, it is important to know that failure to provide any required evidence may lead to a postponement of the case and additional waiting periods.

    Applicants or their representatives should be able to prove all the facts related to the application and all circumstances surrounding the transfer by means of testimony and material evidence. When an applicant is being represented and the representative is not personally aware of the facts, the applicant should ensure that there are witnesses able to relate the facts.

  9. Posting of notice
  10. The law stipulates that a notice shall be posted before the building. The Régie asks for the cooperation of the landlord concerning the logistics of the posting. The posted notice includes the statement that any person may make a written representation in relation to the application within ten days of posting or of the publication of a public notice, as the case may be.

    The Régie may, if it considers it expedient, hold a public hearing or hear any person who has made a representation.

  11. Decision
  12. The Régie will convey a copy of its decision to the parties and to each tenant identified on the list appended to the application.

  13. Sanctions
  14. It is important to be aware that any disposal of property (i.e., sale) transacted without the Régie's authorization, where required, may result in the cancellation of the contract. Any interested party, including the Régie, may apply to the Superior Court to confirm such cancellation.

Part II

Details of the application and required documents

This kind of application often requires several pages of text, especially when there are a number of parties, long cadastral designations, and so on. Accordingly, we do not recommend using the standard Régie form (with carbon copy), which is not suitable for this kind of application. It would be more practical to complete the application on ordinary 8½ X 14 paper. Feel free to follow the Application Model in Part III of the present document.

A) Parties to the application

The application must correctly identify the applicant, whether the landlord and / or a person who promises to purchase a property, which may be a physical person, an organization made up of a number of people or a corporate body (company, etc.), giving the address and postal code. It would be useful to include the telephone number and fax number, where applicable.

B) Identification of tenants

In an appendix to the application, the applicant must identify all tenants in each of the properties making up the housing complex. The apartment number of each tenant must be specified, even for tenants who, at the time the application is submitted, have given notice of the non-renewal of their lease.

An updated list of the tenants should be submitted at the hearing, with the names of those who have left, replaced by the names of any new tenants.

C) Buildings

The application must include the cadastral designation of each building in the housing complex, in accordance with Sections 3032, 3033 and 3037, Q.C.C. The designation must be complete, up-to-date and official, i.e., it must correspond to the designation entered in the land records on the date of the application. If subsequent cadastral changes are made, they must be conveyed to the commissioners at the hearing.

The application shall also give the street address of each building and the number of dwellings.

D) Guarantees and required documents
  1. Any easement or other guarantee, with the exception of a mortgage, in relation to each property must be mentioned. Mortgages come under section G) Conditions of financing.
  2. The applicant must provide :
    • a copy of the current landlord's ownership title.
    • When the purpose is to correct possible flaws in ownership titles, the applicant must also provide the ownership titles of any previous owners, including any person who may have disposed of a property without the Régie's required authorization.

  3. It would also be useful for the applicant to provide :
    • a plan or drawing showing the buildings in the housing complex and the common accessories. When available, a location certificate is considered a relevant document.
    • a copy of any contracts establishing easements or other guarantees.
  4. When changes to the property are planned, the applicant must provide a copy of the plan, even when the changes will be subject to an easement.

E) Administration of the housing complex

The applicant must give the name of the person responsible for administration of the housing complex. When several physical persons or corporate bodies are responsible, the relationship between these parties must be specified.

F) Accessories, subordinate buildings and common parts of the structure (with the exception of a common wall)

These must be described in the application and the buildings concerned must be specified. An accessory is a parking lot, walkway, swimming pool, shed, balcony, stairs, etc.

G) Terms and conditions of financing

The application must specify any current and planned financing of the properties where applicable, and the applicant must provide supporting documents such as a mortgage loan agreement, offer of financing, etc.

H) Government assistance

Has a building been erected or restored with the assistance of a government program?

The applicant must provide any documents regarding the acceptance of grants and all relevant details.

The commissioners could ask for other informations or documents. The applicant must then provide them in the inappropriate time limit.

Part III

Application model

Identification

  • of landlord(s) - applicant(s)
  • of prospective(s) - purchaser(s) (where applicable);
  • of party(ies) involved
  • APPLICATION FOR AUTHORIZATION TO SELL (A) PROPERTY(IES) CONSTITUTING PART OF A HOUSING PROJECT (Sec. 48, Act respecting the Régie du logement (R.S.Q., c. R-8.1).

    The applicant declares the following :

    SECTION I - Description of the housing complex

    Description of all buildings that are part of the housing complex, including the address, number of dwellings and cadastral designation of each.

    SECTION II - Root of title

    Statement of the root of title (from whom, and when each property was purchased) for all properties concerned by the application.

    SECTION III - Description of the property(ies) concerned by the application for authorization to sell

    SECTION IV - Common accessories

    SECTION V - Common administration

    SECTION VI - Financing of the properties

    SECTION VII - Government assistance

    SECTION VIII - List of tenants

    WHEREBY, the applicant requests the tribunal's authorization
    to sell the above-mentioned property(ies) to
    (name of person, where applicable)
    Signed at


    on


    APPENDIX

    Pertinent provisions of the Act respecting the Régie du logement

    2.-L'aliénation d'un immeuble situé dans un ensemble immobilier

    45. ["Ensemble immobilier"] Dans la présente sous-section, on entend par "ensemble immobilier" plusieurs immeubles situés à proximité les uns des autres et comprenant ensemble plus de douze logements, si ces immeubles sont administrés de façon commune par une même personne ou des personnes liées au sens de la Loi sur les impôts (c. I-3) et si certains d'entre eux ont en commun un accessoire, une dépendance ou, à l'exclusion d'un mur mitoyen, une partie de la charpente.


    1979, c. 48, a. 45.

    2.-The alienation of an immoveable situated in a housing complex

    45.["Housing complex"] In this subdivision, "housing complex" means several immoveables situated near one another and comprising together more than twelve dwellings, if such immoveables are administered jointly by the same person or by related persons within the meaning of the Taxation Act (c. I-3), and if some of them have an accessory, a dependency or part of the structure, except a common wall, in common.


        

    46. [Aliénation d'un immeuble] Nul ne peut, sans l'autorisation de la Régie, ni aliéner un immeuble situé dans un ensemble immobilier ni conférer sur cet immeuble un droit d'occupation, d'usage ou autre droit semblable, à moins qu'il ne s'agisse d'un contrat de louage.

    Ne constitue pas une aliénation, la vente forcée, l'expropriation, la prise en paiement ou la reprise de possession de l'immeuble à la suite d'une convention exécutée de bonne foi.

    [Demande de nullité] Tout intéressé, dont la Régie, peut s'adresser à la Cour supérieure pour faire constater la nullité d'une convention faite à l'encontre du présent article.


    1979, c. 48, a. 46; 1992, c. 57, a. 684

    46.[Alienation] No person may, unless authorized by the board, alienate an immoveable situated in a housing complex, or confer a right of occupancy or use or any similar right in respect of that immoveable except by a contract of lease.

    The forced sale, expropriation, taking in payment or retaking of possession of the immovable following an agreement made in good faith does not result in an alienation.

    [Nullity] Any interested person, including the board, may apply to the Superior Court for a declaration of the nullity of an agreement that has been made in contravention of this section.   


        

    47. [Aliénations permises sans autorisation] Aucune autorisation n'est requise s'il s'agit:

    1. d'aliéner l'ensemble immobilier par un seul contrat en faveur d'une seule personne;

    2. d'aliéner un terrain vacant lorsque celui-ci n'a aucun accessoire ou dépendance en commun avec les autres immeubles de l'ensemble immobilier;

    3. d'aliéner une fraction située dans un immeuble sur lequel est enregistrée une déclaration de copropriété en application des articles 441b à 442p du Code civil.


    1979, c. 48, a. 47.

    47.[Alienation] No authorization is required for

    1. the alienation of a housing complex by a single contract to one and the same person;

    2. the alienation of vacant land where that land has no accessory or dependency in common with the other immoveables in the housing complex;

    3. the alienation of a fraction situated in an immoveable on which a declaration of co-ownership is registred pursuant to articles 441b to 442p of the Civil Code.          


        

    48. [Demande à la Régie] L'autorisation de la Régie peut être demandée par le propriétaire ou par la personne qui, sous condition d'obtenir l'autorisation d'aliéner l'ensemble immobilier par parties, consent une promesse d'achat de tout ou partie de l'ensemble.

    [Demande à la Régie] L'autorisation de la Régie peut également être demandée par la personne qui, sous condition d'obtenir cette autorisation, consent une promesse d'achat d'une partie d'un ensemble immobilier.


    1979, c. 48, a. 48.


    Réf.: R.P.: 53-55.

    48. [Authorization] The authorization of the board may be applied for by the owner or by a person who promises to purchase the whole or a part of a housing complex provided that he obtains authorization to alienate the complex piece by piece.

    [Authorization] The authorization of the board may also be applied for by a person who promises to purchase a part of a housing complex provided that he obtains that authorization.           


         


    49. [Considérations sur l'effet de l'aliénation] Avant d'accorder son autorisation, la Régie doit considérer l'effet qu'aurait l'aliénation sur les locataires, le nombre de locataires qui pourraient être évincés à la suite de cette aliénation, l'individualisation des services, accessoires et dépendances du logement ou de l'immeuble, l'état du logement, les conditions de financement, le fait que cet immeuble a été construit ou restauré dans le cadre d'un programme gouvernemental et tout autre critère prescrit par règlement.


    1979, c. 48, a. 49.

    49. [Considerations]       Before granting its authorization, the board shall consider the consequences the alienation of the immoveable would have on the lessee, the number of lessees who could be evicted following this alienation, the individualization of the services, accessories and dependencies of the dwelling or immoveable, the condition of the dwelling, the financing conditions, the fact that the immoveable was erected or restored within the framework of a government programme and any other criterion prescribed by regulation.


    50. [Conditions d'aliénation] Lorsque la Régie accorde l'autorisation d'aliéner, elle peut imposer les conditions qu'elle estime justes et raisonnables. Elle peut notamment déterminer des conditions pour la protection du locataire ou de l'acquéreur de l'immeuble.


    1979, c. 48, a. 50.

    50. [Conditions] Where the board grants the authorization to alienate, it may impose such conditions as it deems fair and reasonable. It may, in particular, fix conditions for the protection of the lessee or of the acquirer of the immoveable.


    70. [Demande touchant la conservation d'un logement] Dès que la Régie est saisie d'une demande visée dans la section II du chapitre III, elle doit faire afficher, sur l'immeuble visé dans la demande, un avis facilement visible pour les passants. De plus, elle peut faire publier un avis public de la demande, en la manière prévue par les règlements de procédure.

    [Représentations écrites] Tout avis visé dans le premier alinéa doit indiquer que toute personne peut faire des représentations écrites sur la demande dans les dix jours de la publication de l'avis public ou, à défaut, dans les dix jours qui suivent l'affichage de l'avis sur l'immeuble concerné.

    [Audition publique] La Régie peut, si elle l'estime opportun, tenir une audition publique où elle peut entendre toute personne qui a fait des représentations.

    [Durée d'une telle intervention] Lors d'une telle audition, le régisseur peut limiter la durée d'une intervention ou, s'il est d'avis qu'elle n'est pas pertinente, la refuser.


    1979, c. 48, a. 70.


    Réf.: R.P.: 17, 52.

    70. [Preservation of dwellings] On being seized of an application contemplated in Division II of Chapter III, the board must cause a notice of the application, easily visible to passers-by, to be posted on the immoveable contemplated in the application. Furthermore, the board may cause a public notice of the application to be published, in the manner provided in the rules of procedure.

    [Representations] Every notice contemplated in the first paragraph must indicate that any person may make written representations on the application within ten days of the publication of the public notice or, if there is no public notice, within ten days following the posting up of the notice on the immoveable concerned.

    [Public hearing] The board may, if it considers it expedient, hold a public hearing at which it may hear any person who has made representations.

    [Pertinence] At such a hearing, a commissioner may limit the duration of the intervention or refuse it if he considers it not pertinent.


        


    APPENDIX

    Pertinent provisions of theRules of procedure of the Régie du logement

    17. Si la demande ou la requête a fait l'objet d'une autorisation de signification par avis public, la Régie affiche l'avis d'audition au bureau desservant le territoire où est situé le logement ou le terrain, dans un endroit visible et accessible au public. 17. If public notice has been authorized as a mode of service, the Board posts the notice of hearing at the office serving the territory in which the dwelling or parcel of land is located, in a place visible and open to the public.
    2. Aliénation d'un immeuble situé dans un ensemble immobilier

    53. La personne qui demande à la Régie l'autorisation d'aliéner un immeuble situé dans un ensemble immobilier doit produire à la Régie, avec sa demande, une liste des noms et adresses des locataires de l'ensemble immobilier et, le cas échéant, de l'acquéreur éventuel ou du propriétaire.


    Réf.: R.L.: 45-50.

    2. Alienation of an immoveable located in a housing complex

    53.The owner or the prospective acquirer of the immoveable that is to be alienated must file with the Board, together with his application, a list of the names and addresses of lessees in the housing complex and, where applicable, those of the prospective acquirer or of the owner.


    54. Le demandeur doit faire signifier une copie de la demande à chacun des locataires de l'ensemble immobilier.

    La demande en aliénation d'un immeuble faisant partie d'un ensemble immobilier doit également être signifiée, le cas échéant, au propriétaire ou à l'acquéreur éventuel.

    54. The applicant must have a copy of the application served upon each of the lessees of the housing complex.

    In the case of the alienation of an immoveable that is part of a housing complex, the application must also be served, where applicable, upon the owner or the prospective acquirer.

    55. La Régie fait parvenir un avis d'audition au propriétaire, à chacun des locataires de l'ensemble immobilier et, le cas échéant, à l'acquéreur éventuel. 55. The Board sends a notice of hearing to the owner, to each lessee of the housing complex and, where applicable, to the prospective acquirer.
    Courrier Imprimer Modifier la taille de la police
    Search
    Rechercher
    Quick Access
    Laws and regulations
    Our On-line Services
    Follow-up of your file (in French)
    Calculation 2012
    Email
    Bureau des plaintes

    For Lawyers
    Press Center
    Information leaflets
    FAQs
    Links




    Policy on privacy
    Last Update : 2008-07-31

    Portail Québec

    © Gouvernement du Québec, 2006